2008年02月27日

ポーランド事情

ようし、今日も頑張るぞ。語学は継続が命!
とりあえずポーランド事情から見てみよう。

[経済発展

近年はGDP成長率が高く、2006年は5.8%、2007年は6.5%であった。今後も高成長を維持すると予測されており、国内インフラの整備の急速な進展[1]にあわせて国内経済は本格的な成長軌道にのったものと考えられている。

急速な経済発展に伴う物価上昇を抑制するためポーランド中央銀行は2007年に5回の政策金利引き上げを行った。2008年もすでに1回、0.25%の引き上げをしており、現在の政策金利は5.25%である。3月にはさらに0.25%あるいは0.5%の引き上げをすると予測されており、ポーランドズウォティは高金利通貨となっている。ズウォティは2004年3月には1ズウォティは約27円であったが、2008年2月には約45円まで上昇している。これによってポーランド人の購買力は劇的に上昇している。

<お役立ちブログ>
型破り!英語学習法
英語で書くEメール
カリフォルニア縦断日記
型破り!英語学習法
英語リスニング講座
ミシガンからの手紙
TOEIC 教材
英会話 教材
ニックネーム helianthus at 15:47| 日記

2008年02月13日

上院の

Anthony Lester is a member of the opposition Liberal Democrat party
    Anthony Lester氏は野党の自由民主党の一議員です
in the House of Lords
    上院の
and a leading human-rights lawyer.
        そして人権問題を扱う有力弁護士です。

"It seems to me that he is running a populist thing,
    「私には思えます、彼が大衆受けを狙っているように
picking fights with liberals
    リベラル派を挑発して    
and whipping up public opinion
    そして世論を煽り立てて
in a way that I think is going to be detrimental
    私が思うに悪影響をもたらす方法で
to our basic rights and freedoms in this country.”
    この国における我々の基本的な権利と自由にとって」

Mr. Blair may find the path to judicial reform
    ブレア氏は司法改革への道筋を見つけるかもしれません

complicated by his earlier legislation
    彼の以前の立法によって困難になっていた(司法改革への)
that allows British court rulings to be reviewed, and even overturned,
    英国裁判所の裁定が再審理され、覆されることさえも可能にする(立法によって)
by the European Court of Human Rights.
          欧州人権裁判所によって。


<お役立ちブログ>
英語で書くEメール
カリフォルニア縦断日記
型破り!英語学習法
英語リスニング講座
ミシガンからの手紙
TOEIC スコアアップ
TOEIC IP
ニックネーム helianthus at 18:16| 日記