<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>英文法のエッセンス</title>
    <link>http://helianthus.269g.net/</link>
    <language>ja</language>
    <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
    <generator>BlogServer3.0</generator>
    <managingEditor>info@269g.jp</managingEditor>
    <webMaster>info@269g.jp</webMaster>
        <item>
      <title>Words &amp; Phrases  ９９</title>
      <link>http://helianthus.269g.net/article/13183025.html</link>
      <description>◆Welcome to the foreclosure bus tour. foreclosure ＝ 差し押さえ、抵当流れビジネス 英語リスニングTOEIC 単語◆For 20 dollars, these potential buyers will tour and bid＊ニュース映像ではツアー参加者がバスで移動している様子が流れ、これらの人々を指してtheseと言っている。potential buyer ＝ 購入する可能性のある人、見込み客bid on~ ＝ ~に入札する、~に値を付ける◆on as many as 10 homes in just under four hoursas many as + 数を表す表現 ＝ ~も</description>
      <pubDate>Tue, 05 Aug 2008 16:14:08 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>helianthus</author>
          </item>
        <item>
      <title>トルコ事情</title>
      <link>http://helianthus.269g.net/article/13094356.html</link>
      <description>語学学習は継続が第一ですよね。まずは、トルコ事情から学びましょう。 ただし、工業化が進んでいるのは北西部のマルマラ海沿岸地域がほとんどで、観光収入の多い地中海・エーゲ海沿岸地域と、首都アンカラ周辺地域以外では農業の比重が大きい。とくに東部では、地主制がよく温存されているなど経済近代化の立ち遅れが目立ち、農村部の貧困や地域間の経済格差が大きな問題となっている語学学習は継続が第一ですよね。まずは、トルコ事情から学びましょう。鉱業トルコの国土は鉱物資源に恵まれている。有機鉱物資源で</description>
      <pubDate>Thu, 17 Jul 2008 17:16:35 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>helianthus</author>
          </item>
        <item>
      <title>ブルガリア事情</title>
      <link>http://helianthus.269g.net/article/12816422.html</link>
      <description>とにかく語学は継続学習が第一。まずは、ブルガリア事情から学びましょう。詳細はブルガリアの音楽を参照ブルガリアの音楽は、ギリシャ、トルコなどの周辺地域やロマの影響を受け入れながら発展を遂げた。民俗音楽にはヤギの皮で作られた吹奏楽器「ガイダ」などが用いられる。料理ブルガリアの料理は、周辺のバルカン半島諸国と類似するものが多く、ひき肉料理や煮込み料理、シレネと呼ばれるヤギの乳からつくられるチーズ、ヨーグルトなどが代表的。詳細はブルガリア料理を参照。＜お役立ちブログ＞今日の英語で一言これでOK！TOEIC身につく英語学習法七転び八起き 英語塾英語長文読破術いきなり英会話！ブルガリア出身の有名人詳細はブルガリア人の一覧を参照    * ワシル・アプリロフ    * イヴァン・ヴァゾフ- 詩人・小説家    * ヴェッセリーナ・カサロヴァ- Vesselina Kasarova オペラ歌手・メゾソプラノ    * エリアス・カネッティ- 作家・思想家。ユダヤ系    * リューベン・カラベロフ    * ニコライ・ギャウロフ- オペラ歌手    * ユリア・クリステヴァ - 哲学者。ユダヤ系    * クリスト    * 琴欧洲勝紀（カロヤン・ス</description>
      <pubDate>Tue, 10 Jun 2008 17:50:06 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>helianthus</author>
          </item>
        <item>
      <title>ポーランド事情</title>
      <link>http://helianthus.269g.net/article/12666927.html</link>
      <description>とにかく語学は継続学習が第一。まずは、ポーランド事情から学びましょう。きゅうりの漬物きゅうりの漬物（オグレック・クファシニまたはオグレック・キショニ）はほぼ毎日食べる。アメリカではポーランド系アメリカ人の女性は他の民族グループに比べて乳がんの罹患率が特に低く、キャベツを大量に食べる習慣と関連付けられている[33]。そのほかに通常は、テーブルビート（ポーランド語ではブーラク）、トマト（ポミドル）、ジャガイモ（ポーランド語ではジェムニャクまたはカルトフレ）、パプリカ（パプリュィカ</description>
      <pubDate>Mon, 26 May 2008 14:57:00 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>helianthus</author>
          </item>
        <item>
      <title>ベラルーシ事情</title>
      <link>http://helianthus.269g.net/article/12353449.html</link>
      <description>とにかく語学は継続学習が第一。まずは、ベラルーシ事情から学びましょう。少なくとも16世紀にはこの地は「ベラ（白）ルーシ」と呼ばれていた。この「白」の意味するところについては定かでない。このあたりに極めて白い肌をした人々の国があるとかつて考えられていたことに由来する[1]、方角を色で表わすルーシの習慣（白は西を示す）に由来する、などの諸説がある。17世紀にロシア帝国の支配下に入るとベロルシア（ロシア語：Белоруссия ビラルースィヤ）と名付けられ、日本語でもこれを訳した白</description>
      <pubDate>Thu, 08 May 2008 13:37:16 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>helianthus</author>
          </item>
        <item>
      <title>~を軽視する</title>
      <link>http://helianthus.269g.net/article/12039407.html</link>
      <description>本日の語句です。◆For his part, the White House spokesman downplayed the notion for one's part = ~としては、~の考えでは、~に関する限り（as far as one is concerned)the White House spokesman = Spokesman Tony Snowdownplay = ~を軽視する、控えめに言う、重要視しない◆the launches were timed t...</description>
      <pubDate>Wed, 23 Apr 2008 10:01:16 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>helianthus</author>
          </item>
        <item>
      <title>途上国で跳ね上がる交通事故死者数</title>
      <link>http://helianthus.269g.net/article/11768833.html</link>
      <description>The worldwide highway death toll rivals that 世界の幹線道路での死者数は死者数に匹敵します、caused by some infectious diseases. いくつかの伝染病に起因する（死者数に）。The International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies 国際赤十字赤新月社連盟はcalls the situation a worsening dis...</description>
      <pubDate>Tue, 08 Apr 2008 13:23:21 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>helianthus</author>
          </item>
        <item>
      <title>アメリカンフットボール</title>
      <link>http://helianthus.269g.net/article/11380426.html</link>
      <description>本日の語句です。◆US Soccer Team Well Protected at World Cup見出しのためbe動詞が省略されている。＊「世界の祭典」は常にテロの標的（７２年のミュンヘン五輪では、パレスチナゲリラの襲撃を受けた）になる危険があるため、ドイツ国内では競技場や選手の合宿地を中心に厳重な警戒態勢が敷かれている。特に米国やサウジアラビアの合宿地で厳しい警備態勢が取られている。◆Ever since arriving in Germany for the FIFA...</description>
      <pubDate>Thu, 27 Mar 2008 12:10:55 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>helianthus</author>
          </item>
        <item>
      <title>ソビエト連邦事情</title>
      <link>http://helianthus.269g.net/article/10940184.html</link>
      <description>やっぱり語学は継続が命だよね。今日もソビエト連邦事情から見てみよう。上記のように、電化製品や消費財、工作機械や自動車などの技術や品質が西側諸国のそれに対して決定的に劣っていたことから、西側諸国に対しての輸出は、農産物や魚介類などの第一次産品や、原油や天然ガスなどのエネルギー資源が主であった。また、通貨のルーブル自体が、国外で通貨としての価値が低かったこともあり、エネルギー資源の貿易がある国を除いては、西側諸国との貿易収支はおおむね赤字であったか非常に少ないものであった。それに</description>
      <pubDate>Thu, 13 Mar 2008 17:33:11 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>helianthus</author>
          </item>
        <item>
      <title>Words &amp; Phrases 4</title>
      <link>http://helianthus.269g.net/article/10932621.html</link>
      <description>◆Helen Mirren was named best actressHelen Mirren ：ヘレン・ミレン。1945年、ロンドン出身。01年「ゴスフォード・パーク」でアカデミー賞助演女優賞にノミネートされたが、受賞は逃した。◆for her role as Britain's Queen Elizabeth in The Queen.The Queen = 邦題「クィーン」。4月GWより全国で公開の予定。◆to the woman she emulated.emula...</description>
      <pubDate>Thu, 13 Mar 2008 12:55:42 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>helianthus</author>
          </item>
        <item>
      <title>ポーランド事情</title>
      <link>http://helianthus.269g.net/article/10422706.html</link>
      <description>ようし、今日も頑張るぞ。語学は継続が命！とりあえずポーランド事情から見てみよう。[経済発展近年はGDP成長率が高く、2006年は5.8%、2007年は6.5%であった。今後も高成長を維持すると予測されており、国内インフラの整備の急速な進展[1]にあわせて国内経済は本格的な成長軌道にのったものと考えられている。急速な経済発展に伴う物価上昇を抑制するためポーランド中央銀行は2007年に5回の政策金利引き上げを行った。2008年もすでに1回、0.25%の引き上げをしており、現在の政</description>
      <pubDate>Wed, 27 Feb 2008 15:47:47 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>helianthus</author>
          </item>
        <item>
      <title>上院の</title>
      <link>http://helianthus.269g.net/article/9880769.html</link>
      <description>Anthony Lester is a member of the opposition Liberal Democrat party     Anthony Lester氏は野党の自由民主党の一議員ですin the House of Lords     上院のand a leading human-rights lawyer.          そして人権問題を扱う有力弁護士です。"It seems to me that he is running a populist t...</description>
      <pubDate>Wed, 13 Feb 2008 18:16:00 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>helianthus</author>
          </item>
        <item>
      <title>フィンランド事情</title>
      <link>http://helianthus.269g.net/article/9184833.html</link>
      <description>ようし、今日も頑張るぞ。語学は継続が命！とりあえずフィンランド事情から見てみよう。1917年にはロシア革命の混乱に乗じてフィンランド領邦議会は独立を宣言した。その後マンネルヘイムが左翼の反乱を鎮圧し、1919年にはフィンランド共和国憲法が制定された。しかし、独立後の政情は不安定で1921年にスウェーデンと領土問題で争い（オーランド諸島）、さらに1939年から1940年のソ連との冬戦争では国土の10分の1を失った。第二次世界大戦（継続戦争）ではソ連と対抗するために枢軸国側に付い...</description>
      <pubDate>Wed, 30 Jan 2008 17:37:39 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>helianthus</author>
          </item>
        <item>
      <title>Words &amp; Phrase １２</title>
      <link>http://helianthus.269g.net/article/9137753.html</link>
      <description>◆close to meeting the goals of the Kyoto Protocol,an international treaty to reduce greenhouse gasses.close to~ ＝ ~寸前の、もう少しで~になるKyoto Protocol ＝ 京都議定書＊1997年に京都市で開かれた地球温暖化防止京都会議で締結されたもので、二酸化炭素をはじめとする6種類のガスについて、先進国における削減率を1990年基準として各国別に定め、共同で...</description>
      <pubDate>Tue, 29 Jan 2008 14:14:08 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>helianthus</author>
          </item>
        <item>
      <title>系列</title>
      <link>http://helianthus.269g.net/article/7839057.html</link>
      <description>バイクの好きな人は、雑誌を英語のバイク雑誌に切り替えてみる。手芸の好きな人は、インターネットで手芸のサイトを探してみる･･･といった感じで、英語上達の一つの方法として、好きなものに関する情報を、日本語から英語に全部切り替えてみるという方法があります。ヨーロッパ的な「法」という観念を表わす語については、英語は別として、ローマ法の ius に対応する系列（ドイツ語の Recht, フランス語の droit, イタリア語の diritto など）と、lex に対応する系列（Gese</description>
      <pubDate>Tue, 25 Dec 2007 17:48:46 +0900</pubDate>
      <category>日記</category>
      <author>helianthus</author>
          </item>
      </channel>
</rss>
